24 June 2010

original poem in English and retranslated from Turkish back to English

Gluttons (original)

It is 03.28 on the second day and my fridge is full of Pınar Doğal Yoğurt. There is a haze of lights outside my window. I’m at REAL shopping centre. Prayers crowned the air. I was a translated clam. This is where the world's nuts are made. I'm waiting for the ruins of a Roman bath. I'm waiting for the temple of Augustus. I'm waiting for the Monument to a Secure Confident Future! Everybody seems hard on the face but soft in the mouthholes.

It is 06.42. I've slept one hour. 15 min till I am supposed to awake. It was a night with my life. Or parts thereof. Snow and microbrews, ping pong beer, erotic nights in hotel rooms. Paper routes and swimming pools. Little boy and big boy. Dusty hands against the window, sweaty trousers and moldy cheese. Hands on the nightstand. Running & running round the tracks. Jesus on the ceiling. Angel light from passing trucks. Tootsie rolls from Mormon missionaries. Las Vegas lakes and rocket ships.

It is 09.00. It has rained and the red clay of Ankara sicks to my soles. The stones glow at the old gate. This is an ongoing nomadic poetics. I'm drinking Seftali Nektari in the east campus cafeteria. In this garden of dark howls i search for my twin. Cleaners clean around me. When you awake what sticks to your skin? Who colours these keenings? The old has been sold. Culling the senses in this cold wind I have felt the devouring. Praise the whirling dervish. The ecstasy of petals on an empty platter. The non-arousing of hotel erotics. The corona is in the clinic. I'm 90% glutton free.


AFTER GOOGLE TRANSLATE FROM ENGLISH TO TURKISH BACK TO ENGLISH

03.28 and second day that my fridge is full of Pinar natural yoghurt. Lights outside my window is a haze. I'm worse than REAL mall. Air crowned prayers. I was translated oysters. Made it the world is nuts. I'm waiting for the remains of a Roman bath. I'm waiting for the temple of Augustus. Monument to a Secure Future Confident I'm waiting! Everyone seems on the face of tough but soft mouthholes.

It was 06.42. I slept for an hour. If I wake up offense 15 min. Was a night of my life. Or tracks. Snow and microbrews, ping pong, beer, erotic night in the hotel rooms. Paper paths and swimming pools. Small children and older children. Windows, sweaty hands, pants and Dusty against moldy cheese. Hands on the bedside table. Running and running tracks round. Jesus on the ceiling. Angel of light trucks to pass. Mormon missionaries from the Tootsie rolls. Lake Las Vegas and rocket ships.

It was 9:00. Ankara sicks red clay base and I have it rained. Ancient stones glow at the door. This is a continuing nomadic poetry. I'm drinking peach nectar in the east campus cafeteria. My nation is the dark twin to call it in the garden. Cleaners to clean around me. What sticks to your skin when awake? Who is this keenings colors? The former is sold. Culled in the sense that the cold wind I felt I was devouring. Dervish returned the praise. ecstasy leaves an empty plate. Arousing non EROTICS hotel. Corona has a clinic. I am free 90% gluttonous.

poem from Primitive pianos via google translate

Gluttons

Bu 03,28 ikinci günü ve benim buzdolabı Pınar Doğal Yoğurt doludur. Benim pencere dışında ışıkları bir pus olduğunu. Ben REAL alışveriş merkezi daha kötüyüm. Dualar hava taçlandırdı. Ben tercüme istiridye oldu. Burası dünyanın fındık yapılmış olmasıdır. Ben bir Roma hamamı kalıntıları bekliyorum. Ben Augustus tapınağı bekliyorum. Ben Secure Confident Geleceğe Anıt bekliyorum! Herkes sert yüzünde görünüyor ama mouthholes yumuşak.

O 06,42 olduğunu. Ben bir saat uyuyorsun. 15 dk uyanıyorum suçsa kadar. Hayatımın bir geceydi. Ya da parçaları. Kar ve microbrews, ping pong bira, otel odalarında erotik gece. Kağıt yolları ve yüzme havuzları. Küçük çocuk ve büyük çocuk. pencere, terli pantolon ve küflü peynir karşı Dusty eller. komodinin üzerinde Hands. Koşu ve koşma yuvarlak izler. İsa tavanda. kamyon geçmesini Angel ışık. Mormon misyonerler dan Tootsie yuvarlanıyor. Las Vegas göl ve roket gemi.

O 09.00 olduğunu. Ve benim tabanı Ankara sicks kırmızı kil yağmur yağdı vardır. Eski kapıda taşları kızdırma. Bu devam eden bir göçebe şiir olduğunu. Ben doğu kampüs kafeteryada Seftali Nektari içiyorum. karanlık uluyor benim ikiz aramak bu bahçesinde. Temizleyiciler çevremdeki temizleyin. Ne zaman uyanık ne cildinize yapışır? Kim bu keenings renkler? Eski satıldı. Bu soğuk rüzgarda duyular itlaf ben yiyip bitiren hissettim. Hamd dönen derviş. boş bir tabakta yaprakları ecstasy. Olmayan otel erotics uyandırarak. Corona kliniği bulunmaktadır. Ben% 90 obur özgürüm.

23 June 2010

revised from Primitive Pianos

Hamam
(Ulus, Ankara)

the upchoke of black crumbs these
melancholy wakings now
attack the nipples
in the Hamam a man
slapped me
with soap bubbles
and scrubbed my face with sandpaper
red dots spot my back
what is raki without rhyme
what is lion’s milk
what are bluejays without Hermes
my hymen
amen
the people
are still moving
unassailed
they
are free in their
pussies
and crocks
free to love
in this red clay of Ankara

22 June 2010

terrific new art magazine

REALLY LOVE THE POEMS IN HERE!!

PAPER BAG

19 June 2010

From Nerve Fibre (South Korea 2005)

Flying Bird Teahouse (Insadong)

the sun on my
finches the feathers
in my cup

less plumbers
many electricians

an evening performance
of fruit sellers



Utopia Spa



cold pools
skating shakes
heated floor
wooden pillows
straws
leather lumps
unsheathed
pale drainage
never stop
winking

Seoul Bus Poems

fresh hot and bloody good:


Jim Goar's Seoul Bus Poems

From Nerve Fibre (South Korea 2005)

Itaewon

searching for nan and Russians
pot-bellied smart and tart
Zen Blud lust dhar ma top-
ped rice cake orange fish eggs
& salmon slices oh boy

as regards this meathole
tonked up testy & smiling

mind finds a home on the ground
a beard between me & my mouth

cramping at the knee

swamp grass
yogi-YO!

the allegory breaks
in the mouth

the old wood
sticks out
from the newer
handle

the neighbouring dust
will have its way

10 June 2010

Australian explosions

Q. And have you any belief as to the purpose which the authors had in mind in writing the Ern Malley poems?

A. They claimed to be hoaxing the members of a modernistic culturism.

Q. Don't you believe that Ern Malley's poems were never intended to be serious work at all?

A. I have no opinion on their intentions, I only worry about their content as poems.

Q. And you say that it doesn't matter if the significance is accidental or otherwise.

A. I don't know if the significance is accidental, I am concerned with the significance.

Q. A great number of people would regard the poems in Angry Penguins as being rubbish.

A. It all depends on what people regarded them, on the person.

Q. The majority of people in Australia would regard the poems as nothing but rubbish.

A. Yes, and Shakespeare.

3 June 2010

reading with Tim Atkins, Marcus Slease, and Holly Pester

ahhhh now this is what it is about. community!!! Miss this community. Openned rocks!!!


video clips from reading and East London's The Foundry

2 June 2010

revised from Primitive Pianos

MOVEMENT AND MOTION

to get from the ship to the wave is a motion

the movement is what happens

my lover is movement

what is a motion of a lover if not an apology for death?

I has many notions

movements take place inside the coalshed

else inside a coal cooker

a coalhead

the paint is wet dry

it may happen the I is wonky

it may happen we fickle ourselves sick

therefore the I must keep moving

conceptions are not contraceptions

quote about the poems of Kenneth Koch via recent posting from Tim Atkins

"...like the aporia at the heart of O'Hara's action writing and Personism, the trope of trying to go on must be undermined by the hermeneutic logic of decollation and its re-iterative forces of cataphoric re-inscription of anaphora."

Peter Orlovsky (1933 -2010)

PETER ORLOVSKY

PETER ORLOVSKY 2


This is how I wanna go at the end . . . . . alas of course . . . we don't have really have a choice . . . a life lived!!!